i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 41.I.2
Citatio:
G. Wilhelm (ed.), hethiter.net/: CTH 41.I.2 (TX 19.02.2014, TRde 19.02.2014)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
§ 65
§ 53
229
--
[
šumm
]
a
šar
Ḫurri
šapal
nīš
DINGIR
MEŠ
kēam
iša
[
kk
]
an
229
A
III 60
[
šum-m
]
a
!
LUGAL
Ḫur-ri
ša-pal
ni-iš
DINGI
[
R
M
]
EŠ
ke-e-a-am
i-ša-
[
ak-k
]
a-an
229
d
Rs. 8'
[
_ _ _ _ _ _ _
ni-i
]
š
DINGIR
MEŠ
ki-a-am
i-ša-a
[
k-ka-an
]
230
--
[
D
UT
]
U
-ši
itti
LUGAL
Ḫurri
šul
[
m
]
ānam
epp
[
uš
]
230
A
III 61
[
D
UT
]
U
-ši
it-ti
LUGAL
Ḫur-ri
šu-ul-
[
m
]
a-na-am
⌈
e
⌉
-ep-p
[
u-uš
]
230
d
Rs. 9'
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(
_
)
-p
]
u-uš
¬¬¬
231
--
[
šumma
L
]
UGAL
Ḫurri
EGIR
m
Šunaššura
ul
ipaṭṭ
[
ar
]
231
A
III 62
[
_ _
L
]
UGAL
Ḫur-ri
EGIR
m
Šu-na-aš-
⌈
šu
⌉
-ra
ú-ul
i-páṭ-ṭ
[
á-ar
]
231
d
Rs. 10'
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
i-p
]
á-aṭ-ṭar
232
--
[
D
UTU
-ši
]
šulmān-šu
ul
ammangar
232
A
III 63
[
_ _ _
]
šu-ul-ma-an-šu
ú-ul
a-am-ma-an-ga
14
-ar
¬¬¬
232
d
Rs. 11'
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(
_
)
]
§ 53
229
--
Wenn der König von Ḫurri dies unter Eid legt,
230
--
werde ich, Meine Majestät, mit dem König von Ḫurri (wieder) Geschenke austauschen (wörtl.: ein Geschenk machen).
231
--
Wenn der König von Ḫurri den Šunaššura nicht (aus seiner Bindung an Ḫurri) entlässt,
232
--
werde ich, Meine Majestät, sein Geschenk nicht annehmen.
Editio ultima:
Textus
19.02.2014;
Traductionis
19.02.2014